刊物属性
  • 刊物名称:校园英语
  • 国内刊号:CN 13-1298/G4
  • 国际刊号:ISSN 1009-6426
  • 邮发代号: 18-116
  • 数据库收录:中国知网
  • 投稿邮箱:
      tougao@xiaoyuanyingyu.com
  • 时间:2022-08-17 来源:校园英语杂志社

      摘 要:进入21世纪后,跨文化视角下的大学英语教学,势必要提高学生的跨文化交际技能。另一方面,课程思政作为一种教学理念,已经推行于各所高等院校,英语教师应把大学英语与课程思政相融合,实现教书育人。
      关键词:跨文化;大学英语;教学设计;课程思政
      作者简介:吴娟(1980-),女,江苏苏州人,苏州工业职业技术学院,讲师,硕士研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学。
      一、引言
      高等职业技术学院的英语教学,应注重丰富学生跨文化知识并提高学生的跨文化交际能力。跨文化交际教育是二语教学的重要任务。另一方面,习近平总书记指出,思想政治工作应贯穿教育教学全过程。近年来,高校各学科普遍融入课程思政。那么,在跨文化背景下的大学英语教学,如何做到与课程思政的有机结合,是大学英语教学应关注的问题。
      二、大学英语与课程思政
      大学英语课程是高等职业技术学院专本衔接一、二年级学生的一门公共基础必修课,主要目的是进一步提高学生的英语基础知识,培养其综合应用英语的能力,特别是用英语处理与未来职业相关问题的能力。本课程将为学生本科阶段继续深造及出国学习打下扎实的语言基础。在大学英语教学过程中,英语教师不仅要注重培养学生听、说、读、写、译的能力,还应提升学生的跨文化交际能力。大学英语教学的跨文化交际能力培养是对语言应用学习的一种补充。
      课程思政是一种教育教学理念,也是一种新的教育观。课程思政与思政课程不同,它不是指某一门或者某一些课程,而是体现了一种教学观念。其内涵就是: 在大学中所开展的课程,具备知识传授以及能力培养功能的,皆可为思想政治教育传播之用,对大学生的三观树立有一定的影响和作用。
      跨文化视角下的大学英语教学与课程思政结合,将有效引导学生培养正确的人生观、世界观以及价值观。以《新技能英语·高级教程2》第四单元为例,内容涉及中西文化的教学设计,并付诸教学实践,教学过程融入思想政治教育元素,可提升学生的民族自豪感,增强爱国意识。
      三、大学英语教学设计与实践
      (一)教材内容
      教学设计内容选用张连仲主编的《新技能英语·高级教程2》第4单元“When the East meets the West”的Reading and Vocabulary部分。教学课时为2课时。阅读材料主要讲述了中国交换生在国外做客的经历,,包括交换生做客时吃了什么以及女主人是怎么招待他的。
      (二)学情分析
      本次教学设计的教学对象是数控专业(专本衔接)一年级学生。这些学生今后将进行本科阶段的学习,也有可能到国外继续深造。他们具有良好的英语基础,對英语有着浓厚的兴趣。他们渴望了解跨文化知识,想要学习更多的跨文化沟通技巧。此外,他们态度端正,刻苦努力,乐于参加实践活动。
      (三)教学目标
      了解了教学内容和学生情况之后,教师制定了本次授课的教学目标。知识目标方面,学生应掌握hostess, hospitality等词汇,并了解国外的请客文化。能力目标方面,学生能将课文内容与课外知识结合起来,对比分析中西餐桌文化礼仪。素质目标方面,通过小组合作培养学生团队合作精神,通过整理中国请客礼节增强学生爱国情感。
      (四)教学重难点
      中西文化不尽相同。在请客吃饭的礼节方面,中西方也存在很大差别。如何在有限的课堂教学时间里让学生正确理解中西方请客礼仪,运用所学知识及互联网来归纳分析中西请客礼仪正是教师要解决的教学重难点。
      (五)教学方法
      本次教学中教师运用讲授法,帮助学生学习重点词汇以及课文大意。教师运用讨论法,引导学生了解中西请客用餐文化。教师运用任务法,帮助学生进一步掌握中国请客文化的优秀传统。此外,教师也依托校园网络教学平台,解决教学的重点和难点。
      (六)教学实施过程
      1.课前准备。上课前,教师要求学生预习课文词汇及课文内容。教师登录校园网络教学平台,发布在线测试。在线测试将文中十个重点词汇分别设计成十个选择题,每个选择题有三个选项,要求学生选出词汇在文中正确的意思。重点词汇包括exchange student(n. 交换生)、sincere(adj. 真诚的)、hostess (n. 女主人)、treat(v. 招待 )、cannot help doing(忍不住做某事)、oven(n. 烤炉)、shocked(adj. 吃惊的)、stew(n. 炖煮的菜肴)、 hospitality(n. 殷勤款待)及dish(n. 菜肴)。学生预习之后完成相关网络平台的在线测试,将有助于课堂教学的开展。
      2.本次课堂教学步骤如下:
      第一步,词汇学习。
      学生在课前已经做好了预习工作。在课堂上,教师就词汇的重点运用进行讲解。教师通过多媒体教室的智慧黑板展示词汇PPT,播放词汇录音。然后,教师请学生全体朗读词汇,并点名学生单独朗读。教师在必要时纠正学生的发音。接着,教师讲解词汇,帮助学生掌握词汇的正确用法。
      第二步,课文导入。
      教师向学生提问:“Can you talk about the cultural similarity and cultural difference between China and the western countries?”教师要求学生展开头脑风暴,讨论中西文化相似之处及文化上的不同。简单总结学生的回答之后,教师导入课文主题,即中西方在请客文化上有某些相似之处,以及存在的文化礼仪上的差别。
      第三步,课文内容精读。
      学习了词汇之后,学生将在教师引导下继续学习课文的具体内容。
      (1)首先,教师播放课文录音,帮助学生在课前预习课文内容的基础上进一步熟悉课文大意。教师提问学生:“What did the hostess do before dinner?”,教师布置学生小组合作归纳课文要点。邀请个别小组回答问题之后,教师播放PPT,将知识点展示给学生,女主人在晚餐前所做事情包括下午几乎都在招待客人吃茶点(spent most of the afternoon treating the guest with tea and cake)以及预先把食物放进烤炉(put the food in the oven in advance)。

    gzslib202208092112