作者:校园英语杂志社 字数:7111 点击:

  摘 要:在初中课程中,英语学科是非常重要的组成部分,是培养学生更好地学习英语并能运用其进行沟通的关键。目前随着教育体系的不断进步,教学中的课堂导入也逐渐被重视起来。有效的课堂导入可以全面激发学生的学习兴趣,提高学生的英语交流水平,更好地促进学生发展,但现如今课堂导入运用仍然有很多不足的地方。本文对中学英语教学的课堂导入现存在的问题,以及课堂导入的要求进行详细的分析,并根据特点制定了有效的中学英语教学的课堂导入策略,以期提高中学英语的整体教学质量。
  关键词:中学;英语教学;课堂导入
  作者简介:李玲(1986.05-),女,黑龙江海林人,昆明市外国语学校,中学一级教师,研究方向:初中英语教学。
  课堂导入在中学英语课堂教学中是最有效的提高教学效率和质量的方式。通过良好的课堂导入,学生能更好地接受和理解知识,积极主动配合教师的教学安排,从而进一步提高课堂教学的效率。有效的课堂导入策略能让学生有个愉悦活泼的课堂氛围,让学生能主动探究和积极学习,激发学生对英语的学习兴趣,全面提高学生运用英语进行沟通的能力。由此可见,加强对中学英语教学课堂导入的研究是现代教育体系进一步发展的重要环节。
  一、当前课堂导入存在的问题
  (一)教师并不重视课堂导入
  目前,很多教师都没有真正意识到课堂导入的重要性和价值,在教学的过程中直接就进入课堂主要内容讲解,其间只有上公开课或者示范课的时候会提前准备好英语导入环节。这些教师都是以考核和成绩为标准,并没有充分意识到英语学科的人文性和工具性。这样的课堂对学生来说没有任何的吸引力,无法激发学生的学习动力。尽管很多学生在考试中可以取得好的成绩,但在日常生活中并不具备英语交流的能力。
  (二)课堂导入的针对性不强
  很多教师在课堂导入中没有针对性,导致学生根本理解不到教师要传达的信息和内容。在课堂导入过程中,教师要充分利用教材内容,并将重要的信息强调出来,让学生去理解所学内容。课堂导入的主要目的就是要增加学生的知识储备并学会在生活中加以运用,从而提高学生学习英语的兴趣。
  (三)课堂导入时间安排不恰当
  有的教师不能很好地理解素质教育的意义,觉得素质教育就是不能反复强调考试、不能过分强调知识点,所以将大量的时间用于课堂导入,不断地去说明各种背景知识,但不能更好地区分重点难点。教师未能理解课堂导入主要就是让教师能够更好地传授教材知识,让学生能更全面地理解和运用知识。
  (四)课堂导入形式单调
  网络信息化的进步给教学带来了很多便捷,但是还是有很多传统教师,对于这些新的教学设备和教学理念非常排斥,所以在教学过程中从不使用各种网络平台和设备来丰富自己的课堂,都是按照自己传统的教学方式进行课堂导入。这种教学方式过于单调,无法吸引学生的感官,也不能提高学生的学习兴趣。
  二、中学英语教学课堂导入的要求
  (一)激发学习兴趣,活动课堂氛围
  在中学生英语教学中,想要将课堂导入的作用充分地发挥出来,首先要能完全激发学生的学习兴趣,兴趣是可以培养学生自主学习的桥梁。在学习过程中,只有全面激发学生的学习兴趣,才能使学生的注意力转移到学习上,并能积极主动地进行思考和探索。所以课堂导入要具有活跃课堂气氛的效果,有效地为学生营造趣味性的学习氛围,让学生在轻松愉快的环境下形成良好的学习态度,增强学生的学习兴趣,从而提高英语教学质量。
  (二)注重学生需求,创设学习问题
  每个学生在个性特點、学习能力、学习水平方面有所不同,教师要结合学生的学习需求来创设课堂导入的内容,根据不同学生的不同性格特点,设计最合适的课堂导入方案,并且也要注重教学任务和教学目标,这样才能让学生更好地掌握所学知识,理解学习内容,从而提高学生的学习能力。为了让课堂导入更能吸引学生注意、提高学生兴趣,创设问题最有效的方法之一。在教学过程中教师可以依据学习内容来设计合理有趣的课堂导入问题,引导学生向着预定的方向和目标前进,让学生通过思考问题来提升学生的解答能力、创新性思维能力、整体学习能力。
  (三)注重学生思维能力的拓展
  兴趣是最好的老师,语言不仅仅是人们交际的工具,,也是人们思维的工具。人在大脑中思考都是用母语而非第二语言,这样在日常交流中,与英语母语的人交流会天生“慢半拍”,因为在脑中会有从听到英语翻译成母语,思考回复再翻译成英语的过程。因此,培养英语“类母语思维能力”是非常有效的方法。中学英语教学不仅要传授给学生理论知识和专业技能,还要注重学生思维能力的拓展,只有学生更好的拓展思维能力,才能有分析问题的起因并找到解决问题的方法,有效将理论知识融入实际操作中去,所以在进行课堂导入时,要注重多角度的建立问题,引导学生去发现和探究,积极寻找解决问题的方法,提高学生的学习兴趣,培养学生的自主学习和探索精神,进一步促进学生的思维能力和学习能力。
  (四)注重学生感受英语文化的能力
  语言是文化的载体,不同语言之间看似可以进行翻译,能找到部分同义词。但同义词之间由于发展原型不同,承载的含义也各不相同。例如中国的成语是汉语典故的极致浓缩,在生活中使用成语可以表达很多含义暗指。比如杞人忧天,在英语翻译时可按照字面意思“杞国的人担心天会塌下来”,也可以用意译“ill-founded”,意为无根据的毫无理由的。这样两种方式,粗暴的字面意思翻译无法让人理解意思,根据含义翻译会失去汉语本身简洁性与文化内涵。一般有类似典故的翻译时会找到本语言对应的典故进行代指翻译,但这样又不能了解对方文化。英语学习的目的不只是考试,更重要的是运用,与英语国家的进行交流并理解对方的文化含义。
  三、中学英语教学有效进行课堂导入的策略
  (一)与日常生活相关联

gzslib202212012155