作者:校园英语杂志社 字数:6455 点击:

  【摘要】在现在这个全球化发展速度越来越快的时代,英语作为一种全球化的通用语言,正在被大范围的推广运用。那么,在这个全球化的大背景下,到底该怎么有效提高初中生的英语翻译水平呢?其实,在初中阶段,学生经小学六年的积累,英语知识已经有了一定的基础,但是,英语翻译对学生的词汇要求量很高,因此,在中学阶段,老师不但不能放松对学生词汇量的积累,反而要更加严格的督促他们;其次,英语的语法是翻译的一个必备基础。很多时候,英语的句子包含着不只一种的语法,这就给学生的翻译工作造成了更大的困难;当然,英语语感也是提高英语翻译能力的重要因素。英语句子更多的是意译,学生不能根据单词的字面意思进行直译,这往往会把英语内容翻译偏,从而降低翻译的能力水平。所以,老师应该更加注重对学生的英语语感的培养,好的语感不但能为学生的翻译扫清更多的困难,而且还能从另一方面提高学生的英语综合水平。
  【关键词】初中英语 提高 翻译水平
  一、学生在英语翻译中遇到的问题
  1.单词陌生,使句子意思不连贯,无法形成有效的句子。在进行阅读翻译时,碰到生词是十分正常的现象,但是,大多数学生在面对生词时都会采取忽视的态度,正是因为这样,他们的翻译工作就不能继续。例如,I can never forget the thunderstorm we often had in my home town.在这个句子中,学生可能对thunderstorm这个单词产生疑惑,对这个陌生的单词的中文意思不了解,,可是偏偏这个单词作为句子的宾语,如果无法解释该单词,就无法完成整个句子的翻译。
  2.中英互译,直译曲解意思,改变句意。英语有着自己的语言魅力,在翻译时,学生很容易会把中文的意思直接代入英文单词中,使英语翻译出现“中国化”现象,而这种翻译行为往往会改变英语句子本身的含义,使得翻译出现偏差。例如,在对这个英语句子进行翻译时,It’s a good father that knows his son,学生通常会根据字面意思翻译成“一个好爸爸很懂他的儿子”,这种翻译虽然也达到的翻译的目的,但是翻译的效果不是特别好,这句话更注重的应该是意译,最好翻译成“知子莫若父”。
  二、提高学生英语翻译水平的有效措施
  1.增加学生的课外阅读量,增加学生的词汇量。词汇作为英语学习的基础,在翻译这项工作中也是不可避免的重点对象。学生在翻译的过程中经常会出现碰到陌生单词的情况,这是不可避免的,但是,经过平时的积累,学生可以迅速的增加词汇量,减小翻译过程中遇到陌生词汇的状况。为了提高词汇量,老师可以让学生阅读更多的英文著作。在阅读的过程中,学生必定会碰到很多的陌生词汇,为了更好地积累学生的词汇量,老师可以要求学生记录在阅读过程中碰到的陌生词汇,并通过查阅英文字典等方式写下这些词汇的中文意思,这样,学生就会对这些词汇有初步印象,在碰到时能够有所反应。
  背诵英文词汇表,巩固已有词汇量。每个人对知识的记忆都有一个规律,这就要求学生必须时常回忆已经学过的单词,以加深印象。因为在进行翻译时,往往会出现看单词想不起意思或看中文想不起单词,但是隐隐约约有印象的情况,这就是学生的记忆出现了遗漏,因此,为了帮助学生更好的记忆,老师应该让学生时常对记忆过的单词进行重新记忆,而老师可以通过单词听写的方式检查学生的记忆结果。
  通过这种方式不但能够巩固学生的已有单词基础,而且扩大学生的单词面,增加学生的词汇量。
  2.进行晨讀,增强学生的英语语感,帮助学生翻译。语文学科有语感一说,作为语言学科的英语,自然也是有这一说法。现在的学生在口语上有着很大的漏洞,这与老师的教学方式是离不开的。很多的老师认为英语的教学应该着重放在听和写上,因而忽视了学生的口语能力,这样往往是那些老师忽视了听说读写之间的相互作用。英语整体水平的提高离不开听说读写这四项技能,而这些技能之间也是相互有影响的。因此,老师应该关注学生的英语朗读水平,通过加强学生的朗读能力,提高学生的英语语感,帮助学生翻译。
  在进行英语学科的晨读时,老师应该要求学生更多的阅读英语课本中的范文,在学生能够字正腔圆的正确掌握了每一个英语单词的发音时,老师应该提高要求,要求学生的流畅朗读,即正确的把握抑扬顿挫的语调和轻重缓急的语气与连贯的诵读。这样循序渐进的锻炼学生的英语朗读能力能够增强学生的语感,帮助学生提高翻译水平。
  总之,现在的初中生在英语的翻译方面还存在着较大的问题,他们在进行翻译时经常性的代入中文式语言进行直译,给英语的翻译带来了较大的语意偏差,因此,作为英语老师的我们应该积极寻找探索更多的有效措施,提高学生 的英语翻译水平。首先,词汇是基础,老师应该通过各种方式增加学生的词汇量,例如:背词汇红皮书、进行陌生听写大赛、生词大比拼的形式,让学生在游戏与欢快中记住更多的词汇。其次,英语语法是重点,在英语的翻译句子中,会出现很多的特殊句型,例如:倒装句、省略句等,这些特殊句型的加入会给学生的翻译加大难度,因此,老师在平时的语法课中就应该加入该语法相关的句子的翻译,让学生对这种类型的翻译有个印象,以便在碰到时不会慌乱。只有这样,才能有效的提高初中生的英语翻译能力。
  参考文献:
  [1]成佳钰.英语翻译技巧浅探[J].校园英语(下旬),2014(12).
  [2]赵爱红.初中英语词汇有效教学的探索[J].新课程导学,2013 (16).