作者:校园英语杂志社 字数:2754 点击:

作者:石素英
  【Abstract】Whether oral grammar correction practice should be adopted has been a long-debated issue in second language instruction. The paper, combined with the author’s observation in teaching, aims to analyze the necessity, feasibility, and effectiveness of the oral grammar correction in language instruction and concludes that effective foreign language instruction should emphasize both fluency and accuracy by negotiating meaning and form simultaneously.
  【 Key words 】Oral Grammar Correction; Second Language Instruction
  【作者簡介】石素英,广东技术师范大学。
  The introduction of communicative language teaching (CLT) has brought much debate on the role of oral grammar correction in CLT classroom settings. I firmly believe that corrective feedback is essential and helpful in learning by drawing learner’s attention to the gap between the current interlanguage and the target language.
  In the article “What’s Wrong with Oral Grammar Correction” in 1999, John Truscott called for the abandonment of oral grammar correction in CLT classroom settings by stating the challenge for teachers to determine an error and its source, and to correct it in an appropriate and consistent way. More seriously, he thinks oral grammar correction interrupts the flow of interaction.
  Lyster, Lightbown and Spada rebut Truscott’s dismissal of oral grammar correction in terms of its feasibility, effectiveness and necessity. They believe students expect oral grammar correction as an intrinsic part of the classroom process; and corrective feedback is not an obstacle to communication,, if being integrated in ways that do not break the flow of interaction. Furthermore, they argue for the absolute necessity of oral grammar correction in helping the students discover the difference between their interlanguages and target language.
  Oral grammar correction is an indispensable component in second language instruction. Academic research has already proven the difference between classroom L2 learning and natural L1 acquisition. Most EFL learners do not have sufficient exposure to the authentic English-speaking environment and it is unlikely that they could accumulate as many memory-based language chunks as the native speakers could do through the negotiation of meaning. Instead,they have to construct sentences with lexical and grammatical building blocks in accordance with their varying levels of interlanguage systems. Learners need more rule-based instruction and teacher’s feedback on their errors to make them aware of the gaps between their interlanguages and the target language.