刊物属性
  • 刊物名称:校园英语
  • 国内刊号:CN 13-1298/G4
  • 国际刊号:ISSN 1009-6426
  • 邮发代号: 18-116
  • 数据库收录:中国知网
  • 投稿邮箱:
      tougao@xiaoyuanyingyu.com
  • 时间:2020-04-18 来源:校园英语杂志社

    作者:蒋成侠
      【摘要】随着英语单口相声影响越来越广泛,更多的人开始接触并喜爱这一喜剧形式。然而不少听众在欣赏过程中经常会出现无法理解表演者“段子”的情况。基于此现象,文章选取著名印度裔单口秀演员维尔.达斯作品“Losing It” 为研究对象,从关联角度探讨和分析其作品中的讽刺幽默,并对听众难以理解其讽刺幽默的原因进行分析总结。希望能够提供给单口相声和英语爱好者另一个理解角度,从而能更加自如的欣赏单口相声并理解文化差异等现象。
      【关键词】关联理论;单口相声;讽刺;幽默
      【作者简介】蒋成侠(1988.03-),女,汉族,重庆人,重庆邮电大学移通学院,讲师,,硕士研究生,研究方向:外国语言学与应用语言学。
      一、研究背景
      1.关联理论。作为影响力巨大的认知语用学理论,关联理论常被用来分析和解释丰富多彩的语言现象。在《关联性:认知与交际》中,作者Dan Sperber和Deirdre Wilson将认知和交际相结合提出关联理论。他们认为,交际本身是一个说话者明示,听话人结合语境假设包括逻辑信息、百科信息和词语信息,进行推理,从而产生认知效果,获取说话人交际意图的过程。只有双方有认知环境的互明,交际才能成功。那么“当话语有足够的关联性,值得听话人付出努力去对语境假设不断选择,调整和顺应”,从而认识到最佳关联,交际互动才能成为可能。
      2.研究对象和方法。单口相声(Stand-up comedy),以其言语犀利和丰富的讽刺幽默给人们带来了无数快乐和启发性思考。一场精彩的单口秀绝对是惊喜不断绝不无聊,但同时不少人也觉得其讽刺笑点理解起来很有困难。本文选取印度著名脱口秀演员Vir Das经典作品 Losing It作为研究对象,以关联理论为基础,以5项分类,1.夸张与低调陈述;2.比喻与类比;3.反语讽刺;4.省略与延迟停顿;5.词的活用,来探索和分析其作品中的讽刺幽默,并以此为基础对人们理解困难的原因进行分析总结。
      二、分析过程
      1.夸张。“ We’ll eat human beings before we eat beef. In 100 years, India is just like gonna be 3 leftover Hindus and 27 million cows.” 按照关联理论的认知步骤,听众需要先推翻字面的会吃人或者最后真的只会剩下三个印度教徒的假设,再结合印度教的常识来理解演员对严格的印度教教习的所进行的讽刺,字面含义的荒谬和最佳关联的落差让讽刺幽默的效果达成。
      2.比喻与类比。“No matter what we say, we don’t understand any of it. We just end it with ‘ don’t eat beef:Don’t eat beef‘ is like our ‘Despacito’, we always come back to it like a circle…Alla is your batman, Jesus is your superman, single-hero comic books, but Hindus, we created the ‘Avengers’”. Despacito是一首世界著名的流行歌曲,以这首歌类比印度教教义,听者自然将歌曲流行和“洗脑”特点往教义上套,从而明白演员说话意图。接下来,宗教里的神被比为漫威英雄。听者补充复仇者联盟中英雄众多的信息,便得出演员意在调侃印度教中神的数目众多。维尔,达斯作品中有大量的比喻和类比,听众都需要通过补充信息,从而进行调整顺应得出最佳关联,获得反讽幽默认知效果。
      3.反语讽刺。关联理论认为,真正的反语讽刺是用来嘲讽它所包含的回声式话语,也就是预先存在的事实或者观念,而说话人态度往往是相反或是拒绝的。在维尔.达斯的作品中,反语讽刺得到大量运用,只有知道其回声式话语的所指,才能推断出说话人真正的态度。
      “I can make history tonight. I can be the first ever Indian who comes here and then leaves”这个例子中有一暗指事实,那就是印度人热衷移民美国,来了美国基本就不会再回去。表演者正是在着眼这一现象进行嘲讽,表达相反态度,引人发笑。
      “If there’s one thing we can learn from racism, it’s ‘less talk more actions’. Racism is a very inclusive movement, it will let you in despite of your income or nationality”上面这个例子中所存在的既定事实就是什么人都可能是种族主义者,有着歧视行为却不敢承认。表演者以一种看似夸赞的表达,呈现出自己不认同的态度,讽刺意味强烈。
      4.省略与延迟停顿。省略与延迟停顿是单口相声中常见的语言处理手段。演员往往拋出一个逻辑,引导听者自己去补充信息,偶尔再推翻听者已达成的认知共识,达到反转的效果。
      “I realize I‘m being a little unfair comparing McDonald to malaria. Malaria is a curable illness, but...” 麦当劳与疟疾,表演者看似要认同这种类比的荒谬,却马上又将其推翻,并运用留白让听众再次推理。疟疾可治愈,但是麦当劳无可救药。短短两句话引领观众进行不断地推翻推理,这不仅将听众注意力紧紧抓住,还让听众更清晰地体会到讽刺幽默。
      5.词的活用。在Losing it中,表演者使用了大量的单词活用,比如利用一词多义,同音词或谐音词等等,听众需要对活用词有相当的认识才能在明白意义的同时在语言效果中体会出幽默。