作者:校园英语杂志社 字数:7335 点击:

  摘 要:英语新闻文本是广大英语学习者的语言素材之一,它包含着丰富的英语知识和表达技巧。在英语教学中,教师引导学生深入分析新闻文本、挖掘新闻文本背后的意识形态,对于培养学生的批判性思维具有重要意义。本文以批评话语分析理论为指导,对其应用于大学英语新闻阅读教学进行探索,证实了应用批评话语分析理论的必要性和可行性。
  关键词:批评话语分析;英语新闻;阅读教学
  一、引言
  随着多媒体技术的发展和世界文化交流的日益频繁,各种新闻信息充斥着大学生的学习和生活。许多英语新闻语篇看似客观公正,实则含而不露地表达各种意识形态,对大学生读者产生了潜移默化的影响。因此,学会理解和评鉴各类新闻信息对于当代大学生来说十分必要。使用批评性话语分析理论来分析英语新闻文本可以挖掘文本的结构信息及隐性的语言、权力和意识形态的关系,不仅能使学生批判性地阅读英语新闻,了解新闻的结构,也能让学生识别该新闻的文化特征及目的所在。但是当前的大学英语教学大多数时间仅把语言作为一种纯粹的信息传递工具,忽视其介入社会,干预政治、经济和文化生活的意识形态作用。因此本文着重讨论在英语新闻阅读教学中,英语教师如何利用批评话语分析理论引导学生去深入分析新闻文本,挖掘文本背后的意识形态和价值观,帮助学生在阅读英语新闻时培养批判性思维。
  二、理论框架和实例分析
  Roger Fowler是批评性话语分析的提出人之一。他在《语言与控制》一书中提出了“批评语言学”这一概念,并且详述了它的理论来源、系统功能语法以及相关分析工具。与传统话语分析不同的是,批评话语分析把语言看作一种社会实践,强调要将话语的社会层面和文化层面结合起来综合分析。在分析语言形式的分析过程中,揭示其中蕴含的意识形态原理,研究探索语言、权力以及意识形态三者之间的关系。批评话语分析中的“批评”指的是透过语言的表现形式,揭示语言中隐藏的主观立场和意识形态,识破可能歪曲事实的新闻报道,分析话语对意识形态的反作用。由此可见,语言不仅反映了社会现实,同时也反作用于社会,对构建现实、社会关系以及人们的认知产生影响。
  批评话语分析的发展过程中产生了各种研究方法,其中比较典型的模式有梵· 迪克的社会认知法、露丝·沃达克的话语历史观分析法以及费尔克劳的辩证关系分析法等。这些方法从不同角度探讨了话语与社会文化实践之间的辩证关系。这些分析方法虽然各有侧重,但是总体思路都是透过话语、文本等语言素材,阐释和解释社会实践与话语实践之间的关系,其中以费尔克劳的辩证关系分析法最为系统和完备。费尔克劳建立了一个三维话语分析框架,在他看来任何话语都可以被看作一个三位一体的组合,即由语篇、话语实践和社会实践构成。因此他在《话语与社会变迁》中提出了文本分析、话语实践分析和社会实践分析等三个向度。
  费尔克劳的三維话语分析理论强调对话语的文本分析属于对文本语言学特征的微观分析。在具体的分析过程中,涉及分类、及物性、暗喻、时态、语态、情态以及衔接手段等内容。当然,并非要进行前述的所有层面的分析,而是要根据文本特点和所呈现的意识形态分析其突出的特征。本文选取了若干篇美国媒体的新闻报道,其中表现比较突出的两个特征是分类系统和情态系统。本文旨在通过分析这两个系统的特征来帮助学生透过语言的表现形式,揭示新闻文本中隐藏的主观立场和思想。
  (一)分类系统
  语篇的分类系统指的是语篇对人物和事物的命名和描述,主要体现在词汇的选择上。各国社会文化和意识形态不同,会导致人们对同一事件产生不同的看法,进而影响他们使用的语言内容与形式,这同样体现在英语新闻报道中。因此,通过分析美国媒体在报道新闻时所使用的词汇,可以较直观地揭示其立场和态度。
  例1:The U.S. is poised to be a global outlier on abortion.
  例2:Republican-dominated statehouses in recent months have passed legislation at near-record rates restricting access to abortion ahead of the high court's decision this summer.
  例1是一则新闻的标题。作者在标题中使用了“outlier”,其字面意思是“局外人”。如果只从传达信息的层面来看,新闻标题是想告诉读者,美国在堕胎问题上的态度和全球是相反的。但是结合美国当下背景,我们就知道“outlier”的使用没有那么简单。长期以来,堕胎权问题一直是美国两党乃至整个社会的重要分歧点,民主党支持堕胎合法化,共和党则持反对意见。作者使用“outlier”表明了他明显的政治倾向,他是站在民主党的立场评价美国的做法。这里的“局外人”暗指美国的做法与全球推行堕胎合法化格格不入,有反讽的意味。例2使用了“at near-record rates”, 其字面意思是“接近创纪录的速度”。如果只从传达信息的层面来看,这句话是想告诉读者,共和党通过限制堕胎法案的速度很快。但是当我们知道了作者的政治立场后,就能明显地识别出这里的“接近创纪录的速度”带有消极感情色彩,作者是在指责共和党不顾民意,,不给民众反应时间就快速通过限制堕胎的法案。学生在阅读此类新闻时往往只关注到新闻词汇的字面意思,容易忽视词汇使用背后所隐藏的感情色彩和意识形态。因此,教师需要在课堂上多引入意识形态比较明显的英文新闻报道,引导学生正确识别新闻词汇所隐含的感情色彩。多次反复训练才能让学生对英语新闻词汇的使用保持较高的敏感度和警惕性,从而辩证地看待词汇选择背后所隐藏的权力和意识形态。
  (二)情态系统
  情态表示说话者的语气和态度,具体功能有表达意愿、责任、义务、建议、命令、要求和推测等。尽管新闻体裁的语篇理应是中立的、不含感情色彩的,但是在实际应用时,媒体会通过情态动词的使用来体现他们的态度与立场。根据强弱程度可以将情态动词分为高值、中值、低值三大类。高值情态动词包括“must”“cannot”等, 中值情态动词包括“will”“should”“would”等, 低值情态动词包括“can”“may”“could” “might”等。很多学生对英语新闻中出现的情态动词的理解仅仅停留在语法层面上,很少有人结合情态动词搭配出现的环境成分分析文本隐含的立场和态度。

202210212156