刊物属性
  • 刊物名称:校园英语
  • 国内刊号:CN 13-1298/G4
  • 国际刊号:ISSN 1009-6426
  • 数据库收录:中国知网
  • 投稿邮箱:
      tougao@xiaoyuanyingyu.com
  • 时间:2017-10-09 来源:校园英语杂志社

      【摘要】英语能力包含若干个方面,有人总结为听、说、读、写,这种方式有一定的道理。但从宏观角度分析英语能力实质是一个综合能力的体现,可以通过各种表达来实现中外文化的传播与表达。要全面的提升英语综合能力,是有科学的方法途径可寻的。本文就如何有效的提升英语综合能力进行了详细阐述。
      【关键词】专项训练 翻译 文化 词汇 理解
      一、专项训练有助于克服英语能力的弱项,起到帮助作用
      英语是多方面能力的体现,每个学习者在学习过程中并不会理想化的完全均衡的提升英语能力。所以在学习过程中,有的方面较强有的方面偏弱的现象时有发生。采用专项训练的方法,可以有效的提升英语弱项,帮助综合能力均衡的发展。下面具体介绍一些有效的专项训练方式:
      1.听力训练:英语的听力锻炼的是耳朵的灵敏度,要实现挺清楚的同时能够与脑部信息实现同步反映。所以锻炼听力,其实是头部信息的锻炼过程,要提升信息接收的速度。因此要提升的关键是词汇量、脑部反映时间、以及交流中的常用语法与表达方式。这是提升听力的目标。要真正实现可以通过以下多种方式实现:首先,词汇量的进一步积累。本文的读者是针对有一定英语基础的,需要提升英语能力的学习者。常用词汇已经掌握,要进一步有针对性的,对交流中常见的词语、短语或者专业词汇进行积累,做到熟能生巧,多读多念也就提升了反映的速度。其次,观看英文原声电影,对于听力能力偏弱的学习者,可以先从有中文字幕的原声电影看起,这样可以在速度不足的时候得到字幕的帮助,也不会让学习者完全搞不懂电影的内容,丧失学习的兴趣。最后,在能力提升后,可以尝试听一些英文的广播。
      2.翻译能力的提升训练:翻译能力包含书面翻译和口译两种,分别介绍如下:
      书面翻译:书面翻译能力主要取决于词汇、语法、句式、长短句的表达等方面。所以有效的提高方式有以下几种:首先,成功的第一步是模仿,所以要做好翻译,应该多阅读。阅读的体裁可以多样化。例如小说、戏剧的剧本、散文、诗词、专著等等。从阅读中发现写作的方法,从而进行模仿,全面提升中英互译的水平。其次,是英文文章的书写,要把中文翻译成英文,前提是具备书写地道的英文文章的能力。要书写英文文章,初学者仍然是体裁不限,多接触多练习。如果具备了一定的英语翻译能力,从事书面翻译工作,这时候翻译的文章常常体裁是固定的几种。例如从事商业洽谈的书面翻译,要进行的是合同的撰写,或者从事医学、历史、考古等专项工作的翻译,这个时候就要侧重专业知识的学习,了解更多的英语专业词汇。
      口译:口译对英语能力水平要求较高,尤其是会议等活动中的同声翻译工作。需要在第一时间将交谈者要表达的含义准确的表达出来。口译的能力训练也是一个长期锻炼的过程。初期也以词汇积累、语法表达以及广播的收听为常用锻炼手段。口语学习的关键是要模仿人家说话。模仿的第一步,模仿单词的语音,英语的真正掌握是以准确、地道的发音为前提的,模仿时要一板一眼,口形要正确,口腔肌肉要充分调动起来。刚开始模仿时,速度不要过快,用慢速模仿,以便把音发到位,待把音发准了以后,再加快速度,用正常语速反复多说几遍,直到达到不用想就能用正常语速把句子轻松地说出来的境界。
      在得到一定提升后,进行英文新闻的倾听与复述过程。在刚刚开始练习的时候,允许一段新闻多次听,尽量在完全不看愿意的基础上翻译出来,然后逐步的减少听的次数,争取达到同步翻译的水平。选择新闻的听与复述,其优势在于,新闻涵盖范围广,表达方式也会产生不同,能够更好的提升受听者的口译水平。另外新闻的语速比会议表达语速稍快,完成新闻复述的训练,可以满足口译的工作需求。
      二、提升中文素养,是提升英语能力的关键
      1.学习中文,具备优势:中文是我们的母语,我们是华夏儿女,从小在祖国长大。受中文的影响巨大。学习中文具备先天和后天的优势。所以,要实现中英翻译能力的提升,应该从中文素养提升做起。与外国英文翻译者比较而言,这是我们的优势。应该扬长避短。发挥中文素养的能力,在中英互译中才能实现能力的胜出。
      2.提升中文素养,是理解作品的保证:在中英互译过程中,只有具备较高的中文素养,才能实现翻译的高水平完成。在中文翻译成英文过程中,保证中文含义更准确的表达,在表达准确的基础上体现出中文文章的精华。在英文翻译为中文过程中,考虑如何将英文作者的含义表达为中国读者能够接受的知识。
      三、进一步提升英语能力要提升综合素养
      英语能力的提升跟学习者的综合素养也分不开。例如在表达中,如果了解不同国家的风俗和文化,就可以有效的避免误解。举例而言,在中国,龙是一种图腾,是祥瑞的象征,是神兽,受到人们的尊敬。而在一些英语国家,常常把龙和凶恶联系起来,英雄人物常常是战胜恶龙而收到人们尊敬。這在交流中如果有所了解就可以区别对待,避免误解。同时在修辞手法和表达方式中也存在着不同。例如中文以成语、短句的堆砌为常用的表达方式,体现文采。简短几字涵盖多层含义。而英文的特点却常常使用长句来表达,这是不同文化不同写作习惯形成的,了解这些特点,能够大幅提升英语综合能力。
      参考文献:
      [1]何丹,谭竹修.母语及文化在中国大学生英语写作中的负迁移[J].英语广场.2017(03).
      [2]王新兰.试析大学生英语写作中的常见问题[J].新乡教育学院学报.2008(01).
      [3]陈胜华,隋莹.提高大学生英语写作能力点滴谈[J].英语广场(学术研究).2013(07).