刊物属性
  • 刊物名称:校园英语
  • 国内刊号:CN 13-1298/G4
  • 国际刊号:ISSN 1009-6426
  • 邮发代号: 18-116
  • 数据库收录:中国知网
  • 投稿邮箱:
      tougao@xiaoyuanyingyu.com
  • 时间:2021-06-06 来源:校园英语杂志社

      【摘要】本文通过回顾医学术语的词源和分析医学英语词汇的基本结构特点,结合自身教学经验,为医学院校的英语教师提出了关注医学术语的构词法、拓展医学术语的多源性以及巧用医学术语的文化内涵三种行之有效的教学策略,旨在有效提高医学英语课堂的教学成效,帮助医学专业学生更好地学习医学英语,阅读医学英语文献资料,掌握最新国际医学动态。
      【关键词】医学英语术语;教学方法
      【作者简介】赵凯杨,西安医学院。
      医学英语术语作为医学院校中一门特色学科,承担起帮助医学专业学生阅读最新国际医学文献,提高自身医学知识水平的重要作用,具有不可或缺的纽带地位。但是,在长期的教学过程中不难发现,医学院校的学生在医学英语的学习过程中,遇到的最大难题就是医学词汇。因此,为有效提高医学专业学生的医学英语水平,本文试从医学术语的词源说起,通过分析医学术语的特点,为医学英语教师提供一些可借鉴的教学方法。
      一、医学英语术语的词源
      纵观世界历史的发展进程,英国曾先后经历过罗马征服、 Anglo-saxon入侵等重大社会变革,其语言英语先后大量吸收其他民族语言的词汇。目前,我们所知道的医学英语词汇,大多来源于希腊语和拉丁语,其中希腊语占 48.2%,拉丁语占 38.3%。笔者认为,希腊语和拉丁语之所以成为医学英语专业术语的主要来源,不仅是因为上述历史原因,同时也是因为在长期的实践过程中,希腊语和拉丁语所具有的发音清晰、词性单一的特点,避免了同名异物的歧义现象。同时,其丰富的词源内涵,为不断发展的医学提供了合成、 派生、 转化等多样的新词构造方法,显示出极大的优越性。1895年,拉丁语被国际公认为世界医药界通用语,这愈发彰显了拉丁语在医学语言中的重要地位。
      二、医学英语术语的特点
      1. 发音特点。医学英语术语的发音,总体上来说遵循普通英语的发音原则。但由于部分词汇源于希腊语和拉丁语,因此部分医学词汇在发音上还保留着希腊语和拉丁语的发音特征,不符合普通英语发音规律,这就使医学术语的英语发音情况变得复杂起来。
      比如,字母c,在字母i、y前发音为[s],而在字母a、o、u前发音为[k],单词leucocyte[lu:k?sa?t]和carcinogenic [kɑ:s?n??d?en?k]便遵循这样的发音原则。另外,与普通英语不同,医学英语中还存在两个或三个辅音连拼的现象,有时辅音分别发两种音,如coccyx[?k?ks?ks]中,两个连在一起的c分别发[k]和[s]的音;有时不发音,如pneumonia[nju:?m??ni?]中字母p不发音;有时只发一次音,如hemorrhage[?h?m?r?d?]中,字母r和h只发[r]的音。
      2. 构词特点。医学英语术语的词汇量非常大,且随着医学的发展与创新,又不断有新的医学词汇出现,但医学英语中的基本词素并不多,且构词具有一定规律性,因此要掌握基本的医学专业术语还是有迹可循的。
      医学术语是由词根、前缀、后缀和连接元音(combining vowel)组合而成的。与普通英语的构词规律相似,在医学英语中词根决定一个单词的基本含义,词根相同的单词在词义上也会有一定的联系,如词根nephr- 来自希腊语nephrós,意思是“肾”,nephron, nephrology,, mephrostomy, nephrotoxicity这组词都与“肾”相关,具有相近的意思,因此记住了词根的含义就具有辨认出与其有关的一系列词的能力。前缀,即在词根的前面加上几个字母,以改变词根的意义。如前缀exo,表示 “out”,因此有exocrine(外分泌)、exoerthrocytic (红细胞外的); 前缀endo,表示 “within”,因此有endocrinologist (内分泌学家)、endoscope(内窥镜)。位于词根后面的是词尾,又称后綴,后缀除了可以反映词义之外,还可以反映一个词的词性。
      在医学词汇的结构中,还有一类连接前缀、词根和后缀的特殊元音,称作连接元音(combining vowels)。连接元音最常用的是元音 “o”,还有 “i”“a”。值得注意的是,连接元音仅仅是在发音时起到润滑舌头、辅助发音的作用,它本身并不具有实际意义。
      三、医学院校英语教学中医学术语的教学策略
      1.巧用医学术语的构词法。How to increase your word power一书中,将词根、前缀、后缀称为“扩大词汇的三把钥匙”,普通英语的词汇学习理应如此,基于医学术语词汇特点,医学英语的词汇学习更是如此。因此,在讲解医学词汇时,教师应该首先向学生介绍医学术语的基本构词方法,并引入常见的医学术语词根、前缀和后缀,当学生有一定的词素积累之后,再开始系统学习医学术语。
      遇到生词时,教师应引导学生根据已知词素知识,将生词按照构词结构拆解分析,带领学生推导生词词义。运用这样的教学方法,学生的术语学习不仅高效,而且更加生动、有趣。比如 pericardiocentesis 一词,可以拆解为 peri (surrounding) + cardio (heart) + centesis (puncturing), 由此推导出词义为 “心包膜穿刺”。在课堂上,教师不是死板单一地引入生词,而是通过拆解医学词汇结构,帮助学生分析和理解生词,极大地激发了学生的学习兴趣,拉近了医学专业学生和医学英语之间的距离,使学生更容易记忆医学英语生词。
      2. 拓展医学术语的多源性。根据对医学术语词源的分析可知,医学英语词汇的多源性使同一术语有多种表达。如要表示“血管 (vessel)”之意时,就存在三种不同形式的词素可选。其中,vaso-、vascul- 源于拉丁语,分别表示“血管”和“小细血管”;angio- 源于希腊语,也表示“血管”。不同词源的同义词并存于英语之中,这就是医学英语术语中一词多式的现象。