作者:校园英语杂志社 字数:7785 点击:

  摘 要:中國中医药文化是中国古典文化的瑰宝,为我国人民的生命健康做出了重要贡献。河北燕赵医学文化作为中医药文化的重要组成部分,有对外传播的迫切需要。本文在阐释河北燕赵医学对外传播重要性的基础上,分析了阻碍其对外传播的因素,并提出针对性解决对策,这些措施对燕赵医学翻译及其文化传播都有重要意义。
  关键词:中医药;河北燕赵医学文化;国际传播;英译;对策
  作者简介:高隽(1986-),女,河北石家庄人,河北中医学院,讲师,硕士,研究方向:中医英语翻译、典籍英译、对外汉语;吴日升(1961-),男,河北石家庄人,河北中医学院,教授,硕士,研究方向:英语教育;芦立平(1963-),女,河北石家庄人,河北中医学院,副教授,本科,研究方向:英语教育;全雪娇(1988-),女,河北石家庄人,河北中医学院,讲师,硕士,研究方向:翻译学;师梦雅(1990-),女,河北石家庄人,河北中医学院,讲师,硕士,研究方向:中医学、大学生思想政治教育。
  一、中医药文化与河北燕赵医学简介
  中医药文化博大精深,历经千年,形成了具有中国古典哲学思想的医学理论体系。它蕴含着丰富的临床经验且具有良好的治疗效果。从古至今,其对人们的健康生活和中华民族的不断发展提供了保障,是中国人民与疾病斗争的经验结晶。在过去几十年,中医药越来越受到全世界的瞩目,中医药地位大幅提高,中医药的受众也越来越广。世界人民除了对中医药的保健作用和治疗效果满意之外,对中医药典籍的了解也逐渐增加。中医药典籍蕴含了广博璀璨的中医药文化,它以中国传统哲学为基础,博采众长,不断将古代自然科学和社会科学知识纳入其体系之中,具有较高的发展研究价值。随着中国文化软实力的不断提高,中医药对外文化传播已经成为中国向世界展示自我的重要途径。英语作为国际通用语言,对于中医药传播而言,最重要的交流方式就是通过典籍英译,,让西方国家特别是以英语为母语的国家读者能便捷地接触并了解中医学文化。翻译是一项用一种语言把另一种语言形式里的内容准确再现出来的语言实践活动,也就是把一种语言产物所包含的内容在信息不变的情况下转换为另一种语言产物的过程。因此中医药典籍英译是文化交流与移植的跨文化交流活动,对于中医药文化的传播与交流具有巨大的促进作用。
  燕赵医学始于医祖扁鹊,主要包括以刘完素为代表的河间学派、以张元素为代表的易水学派、以张锡纯为代表的中西医汇通学派,在中国医学史上名家最多、著述如林、影响最大,是构建中医药理论体系的重要组成部分。河北省具有悠久中医药发展历史,历史上名医辈出,药都安国就在河北省域内,是我国重要的中药材生产基地和中药材集散地。因此,研究燕赵医学中医药典籍英译对促进中医药文化的传播及发展具有重大意义,它能够进一步促进中医药翻译乃至专门用途语言翻译理论的发展,促进中医药跨文化传播理论的完善,成为其他专业学科典籍以及中国文化典籍英译及传播理论研究的借鉴。
  二、提高燕赵医学典籍英译的迫切性与重要性
  (一)加强健康河北和健康中国建设的迫切需要
  中医药学是我国传统文化的关键组成部分之一,中华文化在对外展开交流以及传播的进程中,一直发挥着引领作用。河北燕赵医学作为中国中医药文化的重要组成部分,在传播中医科学思想、促进科技创新、推动燕赵医学学术走向世界等方面承担着重要责任。因此河北燕赵医学典籍英译研究的发展和深化有助于河北省建立开拓视野、互相促进、共同提高的互动交流平台。通过对河北燕赵医学英译的不断深入研究,有助于加强燕赵医学自身研究,引领和推动心脑血管等多项疾病研究高质量发展,对于不断提升燕赵医学在健康河北、健康中国建设中贡献力量。河北燕赵医学英译研究在把中医药继承好、发展好、利用好等方面具有重要意义。
  (二)促进燕赵医学的交流合作
  21 世纪以来,中医药在国际舞台上受到越来越多的关注 ,中国中医药迎来了迅速发展的时期,这为河北燕赵医学的发展和传播提供了机遇。河北省作为中医学的发祥地之一,自古名医辈出,除了中医学奠基人扁鹊外,还形成了独特的医学理论体系和具有影响力的中医学流派和带代表人物,河间派刘完素根据《素问》病机19条,阐明六气过甚皆能化火的理论,在治疗病患时使用寒凉药,并创制了不少治疗伤寒病的方剂,对后世温病学说有所启发。易水派张元素提出以脏腑辨证及扶养胃气。 补土派李东垣提出疾病的产生于内伤脾胃,强调临床治疗要温补脾胃。中西医汇通派张锡纯主张中医为本、西医为用,在治疗中兼顾中西医的特点,诊治过程中重视中西医结合。这些历代名医的著作、治疗方法和学术思想和共同成为当代燕赵医学的重要组成部分,同时拓展了中医学界的视野,因此更需要加强燕赵医学典籍英译研究,加强对外交流与合作,提高其影响力。
  三、阻碍燕赵医学典籍英译发展的因素
  (一)译本较少,翻译不系统
  中医典籍是凝结中医药文化智慧的结晶,燕赵医学流传千年,留下一笔中医药文化的宝贵财富。燕赵医学的开山鼻祖代表性人物扁鹊,著有医学经典《难经》。该书大约成书于汉代之前,主要论述了中医基础理论,包含生理、病理、诊断和治疗等内容。《难经》在脉学上,弥补《黄帝内经》之不足。河间学派的代表人物刘完素,其代表作有主要有《黄帝素问宣明论方》《素问玄机原病式》《内经运气要旨论》(即《素问要旨论》)《伤寒直格》《伤寒标本心法类萃》等。易水学派的创始人和代表人物张元素,其代表著作有《医学启源》《脏腑标本寒热虚实用药式》《药注难经》《医方》《洁古本草》《洁古家珍》以及《珍珠囊》等。汇通学派代表医家张锡纯,开创了中西医结合医学的先河,其代表作《医学衷中参西录》。清代的河北名医王清任,他的代表作有《医林改错》发展了气血理论,推动了中医解剖学的发展。从燕赵医学的著作可以看出其巨大的医学价值。但是,燕赵医学在传承方面较为分散,没有形成统一完整的学术思想和理论体系,同时缺少一套传承其思想方法的医学丛书,因而影响力和传播范围有限。燕赵医学的著作较为零散,译本较少,翻译不系统,某些重要著作只翻译了部分章节,且有遗失译本的情况。英国著名汉学家德贞(Dudgeo n J)翻译了《医林改错》的脏腑篇章并于 1893 年发表在《博医会报》。他向西方读者介绍了清末河北医者王清任,称他为“近代中国的解剖学家”。从翻译的数量种类和质量上看,燕赵医学翻译还需成立相关部门统筹管理相关工作。

202211102115