刊物属性
  • 刊物名称:校园英语
  • 国内刊号:CN 13-1298/G4
  • 国际刊号:ISSN 1009-6426
  • 邮发代号: 18-116
  • 数据库收录:中国知网
  • 投稿邮箱:
      tougao@xiaoyuanyingyu.com
  • 作者:校园英语 字数:6643 点击:
      摘 要:本文将从迁移理论入手,阐述英语语音学习的重要性,分析汉语对英语发音的负迁移影响,最后提出了减少汉语对英语发音影响的对策,包括利用科学的方式尽可能减弱负迁移影响、选取科学标准的学习材料、课内外协调配合、开展多元模仿、加强对比练习等,以供参考。
      关键词:汉语;英语;语音;迁移理论;影响
      作者简介:刘英(1994.04-),女,贵州铜仁人,铜仁幼儿师范高等专科学校,讲师,硕士,研究方向:英语教学、英汉翻译。
      随着全球一体化发展的不断推进,将英语作为交流工具进行学习的需求不断提升,社会发展对人才的英语口语要求也不断提升,英语发音是否正确关乎人与人之间的交流互动,并影响人们对各种信息资料、经典著作等的学习理解。然而,由于学生在学习英语知识时,已掌握了较为完备的汉语语言知识,并已构建起独特的汉语语言体系,如此一来,在学习英语语音时势必会受到汉语的影响。基于此,本文对汉语对英语发音的影响进行研究分析,具有十分重要的现实意义。
      一、迁移理论相关概述
      语言迁移(Language transfer)理论由Mihalis Eleftheriou提出,是指一种语言对另一种语言学习所产生的影响。语言迁移有两种类型:正迁移和负迁移。正迁移(Positive transfer)会使学习变得更容易,当母语和目标语言具有相同的形式时可能发生正迁移。例如,法语和英语都有table这个词,它在两种语言中具有相同的含义。负迁移(Negative transfer,也称为Interference),是指使用母语模式或规则学习目标语言,导致目标语言出现错误。我国学生在学习英语时,往往会受到一定的母语影响,这种影响体现在词汇、语法、语音、节奏等多个不同方面。语音学习尽管并非英语学习的全部内容,但其影响着学习者对英语口语、英语听力的学习。然而在我国长期以来的英语教学中,语音教学一直位列词汇、语法之后,未能得到重视,甚至经常被一些教师所忽视,由此使得英语学生的发音不尽人意。基于此,本文对减少汉语对英语发音负迁移影响的策略进行研究分析,帮助英语学生尽可能减少汉语迁移对英语发音带来的负面影响,运用科学的策略最大限度发挥汉语对英语发音的正迁移作用,助力英语学生有效掌握英语发音,提升英语语音学习效果。
      二、汉语对英语发音的正迁移及负迁移影响
      (一)汉语韵母对英语元音的正迁移及负迁移影响
      Daniel Jones认为英语中有12个单元音、8个双元音,元音可分为12个单元音(或者叫作纯元音)和8个双元音。单元音和汉语的单韵母一样,发音时口型、舌位相对稳定。双元音就是指由两个单元音组合在一起形成的一个音,发音时口型、舌位会有变化,不是固定不变的。汉语包含单韵母、复韵母以及鼻韵母。汉语韵母相对更多,不是每个英语元音都可在汉语韵母中找到发音方式和发音部位完全一致的音,因此如果教师直接用汉语的某个韵母的发音完全替代英语元音的发音就会造成严重的中式英语发音,时常让英语母语国家的人造成误解,甚至导致尴尬场面、引发笑话。比如,部分学生用汉语韵母ɑi完全替代英语的前元音/?/,将“cat/k?t/猫”这个单词读作:/kɑit/,导致听者误解为是“kite风筝”;有些学生用汉语韵母ei完全替代英语的前元音/e/,将(feed的过去式)fed/fed/读作fade/feid/。很多学者认为语言负迁移比正迁移影响更大,笔者则认为是由于教学方法及策略不当导致语言负迁移影响更大,如果教师能选取恰当的方法及策略,则可以充分发挥汉语对英語的正迁移作用。
      (二)汉语声母与英语辅音
      英语中有9个清辅音:/p/、/t/、/k/、/f/、/s/、/θ/、/?/、/h/、/t?/,15个浊辅音:/b/、/d/、/g/、/v/、/z/、/?/、/?/、/d?/、/m/、/n/、/?/、/w/、/j/、/r/、/l/。汉语拼音有23个声母,19个为清音和4个为浊音。不是每个英语辅音都可在汉语韵母中找到发音方式和发音部位完全一致的音,因此如果我们直接用汉语的某一个声母的发音完全替代英语辅音的发音也会造成严重的中式英语发音。比如,部分中国学生用汉语声母s完全替代英语的摩擦音/θ/,将“thank /θ??k/谢谢”这个单词读作/s??k/;有些学生用汉语声母y完全替代英语的摩擦音/?/,将“pleasure/'ple??/愉悦”读作/'pley?/。对此,教师应选取恰当的方法及策略,以充分发挥汉语对英语的正迁移作用,减少其负迁移影响。
      三、减少汉语对英语发音的负迁移影响的策略
      (一)选取恰当的教学方法及策略尽可能减少负迁移影响
      首先,教师应引导学生对英汉语两种语言进行系统比较分析,有效掌握两种表面上相似,但实则大相径庭的发音规律,以此尽可能将汉语的干扰影响降至最低,并依托该种自主深入的思考比较,提升学生对英语发音规律的掌握程度。同时,教师应引导学生尽量学习了解不同国家的英语语音材料,并在此过程中了解现实生活中的真实情境。通过对各种国际英语变体的学习了解,可帮助学生更深刻地领会英语是一门国际通用语言,以此循序渐进地培养学生的语音意识。其次,由于大多数英语学习者鲜有接受过全面系统的英语语音理论教学,将汉语拼音用以标注英语的情况十分多见,对此,教师应切实明确理论知识的重要性,向学生传授相应的语音理论知识,进一步提升学生对英汉语音差异的认知水平,真正意义上减少汉语的负迁移影响。
      在英语元音音素教学时,教师可将以下几种情况的元音归为较难元音:1.在汉语拼音中找不到书写、发音方式或发音部位非常接近的音,比如/?/;2.书写和汉语拼音一样但发音完全不一样的音,比如/e/;3.书写和英文字母一样但发音完全不同的音,比如/?/;4.在汉语中找到发音部位较为接近但书写不一样的音,比如/?? /、/? /。