作者:校园英语杂志社 字数:4793 点击:

作者:尹凌燕
  【摘要】二语习得中,母语迁移明显存在。众多学者认为,目标语和母语之间的异同在正迁移和负迁移两个方面对二语习得造成了影响。特别是负迁移造成的错误,使得听说更加困难。对正负迁移做出有力的分析,并顺势利导,注意易出错问题,将对发音的学习及听说能力提升有很大帮助。
  【关键词】泰安方言;二语习得;母语迁移;对比分析
  【作者简介】尹凌燕,泰山职业技术学院。
  一、理论及分析方法
  根据教育心理学原理,迁移是一种学习中习得的经验对其他学习的影响,即一种学习对另一种学习的影响。它是指将学会了的行为中的一种情境转移到另一种情境,对比分析理论认为,母语对英语学习有迁移作用。外语学习过程中,既存在正迁移(positive transfer),又存在负迁移(negative transfer)。根据Ellis(1986) 的研究,以汉语为母语的学生在学习英语中所犯的错误51%来自母语的干扰。中国学生学习英语时往往受到汉语语音尤其是汉语方音的负迁移影响,在英语发音中常常存在着各种偏误。
  笔者使用对比分析法,从辅音研究入手,比较泰安方言英语和英语标准音RP的发音特点,探索语音对比教学及强化训练的有效性。研究工具包括两次口头调查和两次语音测试,口头调查采用了统一设计的问卷。对数据处理采用了简单的定量分析和通过语音分析软件Praat,对研究内容进行定性的描述。
  二、辅音发音方面的联系与差异
  英语采用拉丁字母来组成自己的文字,而汉语使用拉丁字母来拼写自己的辅助文字——拼音,汉语中,方言、普通话与英语有多组发音相类同的音素。相比方言,普通话说得好,对英语发音有较好的帮助。普通话中鼻音n,边音1,平翘舌zh、ch、sh、r、与z、s,前后鼻韵n、ng分明,同时,它们也是学习普通话的难点。英语中也有鼻音、边音、平翘舌、前后鼻韵之分,尽管其发音部位和具体表现形式与汉语语音有所不同。英语和汉语 普通话还有多组基本相同的发音,,如[p][t][d][k][g]和元音[a:][i:][u:]。就普通话而言,它受到方言的极大影响。如果普通话不标准,方言较之普通话,对地方学习者英语发音的影响更大。
  以泰安地区方言为例, 泰安整个地区汉语发音动程不足——即复韵母不完整,这样造成了英语中带双元音的单词发音失真。例如:try会误读成踹(trai),July会误读成竹赖,out会误读成奥特。
  泰安周边地区r-l混淆,也就是在汉语口语中把“容易”读成“龙翼”,这种汉语中的误音带入英语语音的发音里便出现了以下问题:rose会误读成漏z,把room[ru:m]读成[lu:m]。
  再如,泰安市区及周边几个县市区一部分人有尖音现象,即j、q、x发音舌位偏前,这种问题也会明显地带入英语发音中。泰安宁阳、东平的发音中没有翘舌音(zh, ch, sh, r),只有z, c, s。因此在英语中wash, rich, knowledge等这些词汇就会误读为喔死、瑞次、闹雷字等等。
  三、应对策略
  母语的干扰是不可避免的。母语干扰往往发生在两种语言之间存在似是而非之处。所以我们能做的就是采取一些有效的方法尽量把这种负迁移影响降低到最小。
  zh、ch、sh、r与 z、 c、s這两组声母最大的不同是在发音部位。翘舌音的发音部位是舌尖与硬鄂前部,舌尖与硬鄂前部接触或接近阻碍气流。如果是舌尖抬起与上齿背形成了阻碍就发成了舌尖前音:z、c、s,如果是舌叶抬起与上齿背形成阻碍就发成了舌叶音。因此只要发音部位掌握好,这一组音就会发的相当标准。认识的发音部位,还要勤于练习。因为方言中没有翘舌音,所以对于发翘舌音很不习惯,这就需要老师来鼓励、督促学生通过大量的练习来熟悉舌位,训练舌头的灵活度,在读准的同时加强记忆。
  参考文献:
  [1]白玉.英语学习中汉语干扰英语实例分析[J].甘肃教育学院学报(社会科学版),2001(S4).
  [2]何善芬.英汉语言对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2002: 15-16.
  [3]高玉娟,张萌萌.汉语母语者英语塞音习得的实验研究[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2018(06):70-76.