刊物属性
  • 刊物名称:校园英语
  • 国内刊号:CN 13-1298/G4
  • 国际刊号:ISSN 1009-6426
  • 邮发代号: 18-116
  • 数据库收录:中国知网
  • 投稿邮箱:
      tougao@xiaoyuanyingyu.com
  • 时间:2020-10-01 来源:校园英语杂志社

      【摘要】阅读本身会调用已有相关图式对内容和词义进行推理,已有图式可以在一定程度上弥补词汇的缺陷。图式的引入使得推理技巧更加体系化,图式组合式使用可以推理出一定生词密度的语篇中生词的含义,改变“逢生词必查”的不良阅读习惯,提升阅读理解的质量和速度。
      【关键词】英语阅读;图式理论;生词含义推理
      【作者简介】朱玉梅,四川工业科技学院,硕士研究生,讲师,研究方向:英语语言学与英语教学。
      【基金项目】2018年四川工业科技学院校级科研项目(编号:GKYA07)研究成果。
      词汇是语篇的基石,但生词又是语篇理解的障碍。在阅读理解时,学生逐字逐句“逢生词必查”的习惯影响连贯、深入和全局性理解的质量和速度。但是,由于阅读本质上是一个自下而上与自上而下协调合作的过程,部分生词的含义是否可以凭借已有的图式进行推理?已有的相关研究主要是将图式应用于词汇教学或者记忆方面,生词含义推理技巧中并没有引入图式理论,这是一项值得尝试的研究。
      一、图式理论与推理
      人们普遍认为,图式最早的提出者是德国哲学家Immanuel Kant,后经瑞士心理学家Jean Piaget的发展,又逐渐發展于语言学、人类学和人工智能等领域。从已有不同定义的共性来看,图式是一种抽象、概括之后的背景知识的结构。图式理论强调自下而上和自上而下两种加工之间的协调合作。ESL或者EFL阅读时也会与自己已有的背景知识、与语篇本身产生高度的互动。从内容来看,读者阅读时通常会利用内容或体裁等图式进行推理,将语篇整合成一个具有内容一致性的单位。从多义词、歧义句或者不规范的段篇来看,语言和内容方面知识的利用可以确定词义、句义和段篇信息,这种自下而上和自上而下的加工正是基于图式的推理。换言之,生词障碍可以在一定程度上通过图式推理来解决。
      二、英语阅读中生词处理的现状和习惯
      通常,从未学过、学过又忘了或者旧词新意的词汇(如多义词)皆有可能成为生词。通过观察法、测试结果和学生访谈,笔者发现,一边阅读一边逐一查阅生词或者直拍照取词、拍照翻译的现象非常普遍。此时,大脑工作记忆(短时记忆)因为生词的查阅、回读或者反复阅读而受到干扰,尤其在高频干扰下,连贯、深入和全局性理解的质量和速度就会受到影响。另外,即使引导学生对生词含义进行推理,由于英语水平、常识或专业知识的掌握程度,元认知能力和学习态度等方面的差异,没有成功推理出含义的学生便会产生轻视或否定情绪,认为这是一种邪门偏方、不正之术。
      三、基于图式的生词含义猜测推理
      图式一般分为语言、内容和形式图式。当代语言学在结构层面已经突破到大于句子的句群、段落和篇章,涉及体裁知识的形式图式可以涵盖于语言图式,因为体裁属于篇章的一种结构模式。因此,图式可以精简地分为语言图式和内容图式,具体推理技巧体系如下表:
      从上表可见,阅读时生词含义的推理或者猜测技巧具有一个丰富的体系,语言图式与内容图式联系紧密,通常组合式地用于实际推理,以下讲解和示例主要以新增图式技巧为主,但也会涉及常见的图式技巧:
      例1Albert Einstein didn’t speak fluently until he was almost nine years old,, but he learned to work intensely each day and went on to achieve magnificent discoveries that benefit the entire world today.
      Einstein、intensely和magnificent可通过句子成分与词性(分别为主语名词、状语副词和定语形容词)、转折关系(but)、递进关系(and went on to)和有关Einstein(专有名词也可以尝试拼读)这位伟大发明家的知识的组合式分析,推出含义分别为“爱因斯坦”“认真地”和“杰出的”,即使后两者分别被猜成“努力地”“伟大的”,对整个句子的理解也不会产生太大的影响。
      例2COVID-19, first reported in Wuhan, Hubei, China in December 2019, has the characteristics of human-to-human transmission. Those who do not wear masks have more possibilities to be infected and lose their lives to the virus.
      COVID-19可通过主语名词、隐性的因果和递进关系(人传人导致被感染、死亡的可能;不带口罩导致这样的可能性更大)、上下以关系(上位词virus(病毒))和有关新冠病毒知识的组合式分析,推出含义为“新冠病毒”,即使猜为“病毒”,也可以理解。实际上,“类别”是生词含义推理的一个重要方向。
      例3 Have you ever felt as perplexed as I have with the situation — not speaking a language and not being understood? Once, in Spain, a shop assistant tried to overcharge me. Because of my poor communication, we argued for almost ten minutes. Another time in Italy, a taxi driver tried to take an indirect route to my hotel. I had no choice but to communicate with the help of a map.