作者:校园英语杂志社 字数:7911 点击:

  【摘要】混合式学习模式是适应现代教育理念的一种新型教学模式,已经被广泛应用在教育实践中,且取得了良好的成效。对于大学英语翻译训练而言,在混合式学习模式指导下,学生如何选择合适的训练工具,确保大学英语翻译训练效果,是当代大学生需要思考的问题。鉴于此,本文笔者基于大学生视角,以混合式学习模式为指导思想,就大学英语翻译训练工具进行研究,希望给在校大学生合理地选择英语翻译训练工具提供一些可行的新思路。
  【关键词】混合式学习模式;大学英语;翻译;训练工具
  【作者简介】秦茹(1996-),女,山西长治人,沈阳建筑大学,硕士研究生,研究方向:英语笔译。
  随着教改的深入,大量新型教学手段和理念随之涌现出来,并被广大教育工作者尝試应用在教育实践中,其中,不少教学理念和手段的有效应用已经取得了良好的成效。而混合式学习模式作为适应新课改的教育模式,在大学英语课程教学中的应用,既可以促进学生自主学习能力的培养,又可以促进大学英语教学效果的优化和提升。在大学英语翻译课程教学中,混合式学习模式的应用未能形成完整机制,,尤其是混合式学习模式下的英语翻译训练工具的开发更为缺乏。因此,基于提升大学英语翻译混合式学习效果角度考虑,本文笔者从学生视角对“混合式学习模式下大学英语翻译训练工具”展开深层次研究具有显著意义。
  一、混合式学习模式的内涵概述
  在混合式学习模式研究中,不同领域基于不同角度进行了混合式学习的内涵的解读,且形成的相关术语种类繁多,如网络学习、混合学习、分布式学习等。但在教育领域中,常用的术语是混合式学习。混合式学习模式最早出现并应用在商业领域,随着理论体系的逐步完善,已经渗透在大学教育领域中,并成为大学教育中热门的新型教学模式,受到广大师生的认可和青睐。在此背景下,大学教育随之以混合式学习模式为指导,开展各类网络学习和课堂教学活动,在突出学生主体地位的同时,全面提升大学课程教学质量。基于广义角度而言,混合式学习指的是课堂学习活动和电子资源学习活动相结合的一种学习模式。简单而言,混合式学习是学生借助于各类网络技术工具对传统课程进行拓展,如互联网软件、互联网平台等,都可以对传统课堂学习进行拓展。因此,基于某种程度来说,混合式学习可以理解为课内外学习的有机结合活动,目的在于突出学生的主体地位,使得学生在全面提升学习效果的基础上,可以进一步锻炼综合能力,为全面发展夯实基础。但是需要强调的一点是混合式学习,并非降低传统课堂的出勤率,让学生脱离传统课堂进行课外自主学习,而是为培养一种建构注意的教学手段,即学生是传统课堂学习的主体,培养学生在课堂内外的自主学习能力。由此可见,基于混合式学习模式的大学英语翻译训练工具的开发,应充分考虑学生的真实需求和实际情况,才能确保英语翻译训练工具开发的有效性和针对性,继而才能确保大学生英语翻译训练效果。
  二、混合式学习模式下大学英语翻译训练工具分析
  对于学生而言,混合式学习模式下的大学英语翻译训练学习,要确保英语翻译训练效果,应与时俱进地选择合适的翻译训练工具。如何评估英语翻译训练工具的可行性,则要以学生的实际和需求为落脚点,具体包括学生的信息与通信技术的知识技能储备情况、学习内容、学生的兴趣爱好、课程目标等,只有这样,才能确保大学英语翻译训练工具的合理性和科学性,才能确保混合式学习效果,如此有利于大学生英语翻译水平的提升。下面从学生视角,介绍对学生有吸引力且常用的大学英语翻译训练工具,具体如下:
  1.共享文档。共享文档工具可以让多个学生在多终端平台同时访问一个文档,其工作原理是在网络系统中保存文档,随后连接互联网和浏览器进行文档共享,在此过程中,要确保网络保持畅通状态,且文档内容应在线连接情况下才能进行在线修改,能够实现多人共享文档内容。同时,在文档共享时,应明确文档管理员的身份,即对文档具有创建、编辑、删除等操作权限的人,管理员具有邀请读者和用户的最终权利。例如,管理人员允许一组用户查看文档,但在阅读过程中不具备创作权限,只能对文档进行阅读、保存和打印等操作;然而,另一组用户共享文档,对文档具有编辑权限,可以在需要时进行在线更改。当前,软件市场中能够提供共享文档功能的程序,具体有Word、Excel、PowerPoint、WPS等,且具有免费使用、支持手机、电脑等多移动终端使用的优势。以文本比较为例,具体要求学生以外语文本为基础,找到两个平行的母语文本,目的在于让学生明确统一体裁的文本之间的共同特征。在此过程中,学生为了更快地识别文本的共同特征,则要填写文档。在文档内容中,必须明确指明体裁、文本所属的内容分支、文本的传递者和最终读者、文本的功能等。在此基础上,学生将文档共享在班级群中,这样一来,全班学生可以访问此文档,并可以在文档中添加所需的信息,分享其学习成果,从而相互成长。
  2.电子邮件。电子邮件具有消息立即发送和接收功能。对于当代大学生而言,电子邮件是常用软件之一,为其学习和生活提供了巨大的便利。在混合式学习模式下的大学英语翻译训练中,电子邮件视作为训练工具的优势众多,具体包括以下几点:一是大学英语翻译课程训练学习开始之前,可以发送有关课堂学习材料和具体说明,便于学生针对性地进行英语翻译学习,且为学生的翻译训练提供了丰富的素材。二是各学习小组交换电子邮件或者向教师提交电子作业。由于电子邮件使用便捷,且具有免费的优势,使得其逐渐取代大学英语翻译训练中的面对面辅导,并取得了良好的应用效果。以译文比对为例,学生两人一组进行大学英语译文校对,在完成英语翻译工作之后,以电子邮件方式将翻译的译文发送给小组合作学习伙伴,并由该学习伙伴对翻译译文进行合理评价,并给出合理的修改意见,同时要将修改意见整理成为改正译文的检查表,并将其通过电子邮件方式发送给翻译文本的学生。这样一来,翻译文本的学生即可通过检查表来明确自身在翻译中的错误,从而便于了解自身不足,便于进行针对性地完善和提升。不仅如此,学习合作伙伴在检查译文时,可以检查自身的缺陷,且在制订译文检查表时,可以充当一名小教师,便于进一步巩固该生的英语知识,同时可以帮助其熟悉如何控制翻译质量。这样一来,小组内的学生可以在译文比对活动中,得到不同程度的提升,最终有利于学生英语翻译能力的全面提升,还有利于学生之间建立和谐的关系。除此之外,译文作者在学习伙伴检查后,应根据其合理建议进行针对性修改,并将最终的译文提供给英语教师。