bianji@xiaoyuanyingyu.com
作者:陈嘉旻
【Abstract】Classical Chinese poems pay much attention to artistic conceptions. It means that poetry attains emotional and situational realms by virtue of images. And on the way of pursuing artistic conception, fuzzy beauty always takes the first place. However,, although fuzzy language of classical poems brings us new enjoyments, it also engenders many barriers in the translating process. Li Bai, the greatest poet in China’s Tang Dynasty, is known as the “Poet Immortal”. Fuzzy beauty is the main characteristic in his poems. This thesis is aimed at discussing the translation methods of fuzzy language in Li Bai’s poems. It is of great significance for foreign readers to understand our classical poems correctly and fluently.
【Key words】classical poems; fuzzy language; Li Bai; artistic conception; translation strategies
【作者簡介】陈嘉旻(1994- ),女,汉族,江苏苏州人,翻译硕士,云南农业大学外语学院,研究方向:英语笔译。
I. Introduction
As we all know, classical Chinese poems were created in literary language. However, it is not the simple mirror of the real language. Different from the words we used in daily life, literary language has its own features. These features all together take shape of the unique style of the artistic works. And the fuzzy language has a special place in the development of literary works. Yet the Chinese fuzzy language is usually difficult to understand. Li Bai was a romantic poet in Tang Dynasty. During his lifetime, he created a lot of wonderful poems and they are all treasure in Chinese civilization. Even today, many Chinese people still enjoy reading his poems. In most his works, he liked to use fuzzy language to express his emotions, so needless to say, the translation is quite important. This paper analyses fuzzy language in Li Bai’s works with an aim to exploring on its translation strategies. Based on Li Bai’s works and Xu Yuanchong’s translation, this thesis will analyze the fuzzy language in Chinese classical poems and its translation.
II. Literature Review on Fuzzy Language
“The Modern Chinese Dictionary” defines “fuzziness” as “describe something in uncertain or unclear words” (Cao Xianzhai, 2005: 961). In the past people have a narrow understanding of the world so they can’t explain some natural phenomena correctly. However, due to the development of society, humans began to understand this world and form some theories of space and quantity. Obviously, it is a great progress for the world. However, sometimes, too much emphasis on precision is limited for human beings.
相关推荐
[校园英语杂志社] Comparative Analysis ofIntegrated Mode of English Teaching
[校园英语杂志社] Differentiated Foreign Language Instruction: A Review of Eff
[校园英语杂志社] Analysis on the Translation of Accounting English from Skopo
[校园英语杂志社] An Analysis of the Moth as a Metaphor in“The Death of the M
[校园英语杂志社] Grammatical Devices of Cohesion Analysis in Texts of High S
[校园英语杂志社] Analysis of the Theory of Second Language Learning
[校园英语杂志社] based Language Teaching and Further Pedag
[校园英语杂志社] A Brief Analysis of “Rooms” in The Story of an Hour
[校园英语杂志社] The effect of second language acquisition on mother tongue u
[校园英语杂志社] Oral Grammar Correction in Second Language Instruction
[校园英语杂志社] An Analysis of the Cultural Connotation within Guiqiong Nome
[校园英语杂志社] An Analysis of Definitions and Views of Language
[校园英语杂志社] The Simple Analysis of the Usages of “IT”
[校园英语杂志社] An Analysis of the Disillusionment of Jennie Gerhardt’s Amer
[校园英语杂志社] Rhetorical Analysis of Ivanka Trump’s Address in World Assem