刊物属性
  • 刊物名称:校园英语
  • 国内刊号:CN 13-1298/G4
  • 国际刊号:ISSN 1009-6426
  • 邮发代号: 18-116
  • 数据库收录:中国知网
  • 投稿邮箱:
      bianji@xiaoyuanyingyu.com
  • 作者:校园英语杂志社 字数:7905 点击:

      摘 要:委婉语是较为特殊的一种语言现象,在语言交际中十分重要,是社会心理状态和语言文化内涵的反映。在社交中,不愉快的事情难以避免,人们经常使用委婉语表达内心想法。国内外学者从不同角度对委婉语进行了研究,本研究从语用学的理论角度对委婉语的语用功能进行分析,解读委婉语的主要特点和语用功能,旨在在英语教学中通过委婉语教学提升学生的跨文化交际能力。
      关键词:委婉语;语用功能;英语教学;跨文化交际能力
      作者简介:王朝萍(1992-),女,贵州兴义人,贵州护理职业技术学院,讲师,硕士研究生,研究方向:认知与语用、英语教学。
      一、引言
      随着语言文化的不断发展与丰富,人们对于和谐社交关系的需求使得委婉语的使用越来越多。委婉语源于希腊语中的“eu”(表示“好”的意思)和“pheme”(表示“言辞”或“说法”的意思)。委婉语通常被定义为用一个不冒犯人的或令人愉快的词语来代替一个更直白、更冒犯人的词语,从而用善意的词语来传达信息。也有其他学者进行了如下定义:为了避免可能失去的面子,要么是自己的面子,要么是冒犯他人的面子,要么是观众的面子,或者是第三方的面子,而选择的一种表达。尽管学者们从不同的角度对委婉语进行了定义,这些定义的核心要义是一样的,即是使用间接的、礼貌的方式来表达说话者的内心想法。在社交中,委婉语可以让听者的感受更好,同时能保全双方面子。委婉语在日常交流中广泛使用,关于委婉语的研究空间较大。现有研究更多的是关于委婉语的特点和功能,主要从词汇层面开展得较多,实际上委婉语与社会环境紧密联系,因此很有必要从语用角度进行研究和分析。本研究的目的在于从语用角度对委婉语的语用功能进行分析,解读委婉语的主要特点和语用功能,更好地在英语语言教学中加以运用,通过委婉语教学有效提升学生的跨文化交际能力。本研究发现尽管委婉语在具体语境下与合作原则相悖,事实上是遵守合作原则的内在要义的,同时遵循面子理论和礼貌原则。在英语语言教学中,委婉语作为一种特殊的语言现象,将其主要特点和语用功能阐释清楚十分必要,对其正确理解与使用能够有效提升学生的跨文化交际能力。
      二、国内外研究现状
      自英国作家George Blount在16世纪80年代提出“euphemism”并将其定义为对坏词的一种好的或有利的解释以来,委婉语就引起了人们的广泛关注,人们重点关注了委婉语的词汇、语法特征。传统上,委婉语被认为是一种与隐喻、转喻、拟人等修辞手法并列的修辞手段。一些语言学家不赞同这样的分类。国外的研究主要是将委婉语作为一种修辞手段探讨,李国南认为委婉语与其说是一种修辞手段,不如说是一种交际效果。1981年,英国语言学家Hugh Rawson编辑了A Dictionary of Euphemisms and other Doubletalk,这是部里程碑意义的作品,是英国和美国语言学家多年来的研究成果。1983年,美国学者J. S. Neaman 和C. C. Silver出版了他们的著作Kind Words, a Thesaurus of Euphemisms,这是对委婉语发展历史的详细描述,该著作对委婉语进行了深入探讨。1985年,D. J. Enright出版了另外一部著作Fair of Speech: the Uses of Euphemism,这是一本关于委婉语的文集,每篇文章只讨论了委婉语在某一特定领域的使用。在20世纪70年代和80年代,外国的语言学理论传入中国,一些中国学者开始关注这一特殊的语言现象,并研究其社会功能,尤以陈原的《社会语言学》一书为代表,该著作对委婉语进行了较为详细的分析,探讨了委婉语产生的历史和社会背景,揭示了委婉语这一社会现象的本质。此外,还出现了其他领域的分析,如魏华、白云林对英语委婉语社会功能与语用特征进行研究的作品,认为委婉语具有规约性、可替代性、模糊性、欺骗性,能够代替禁忌語,用于谈论敏感话题,是一种表达策略。王松年开展了委婉语的社会语言学研究,将委婉语置于广阔的社会文化背景中研究,揭示出委婉语的社会文化属性。韩蜀君开展了中英文委婉语对比研究,分析了中西方文化价值取向及其对中英文委婉语的影响。而分析委婉语与教学的研究还不多,在CNKI中输入关键词“委婉语与英语教学”,可见71篇期刊论文,12篇学位论文,2篇会议论文。可见,对委婉语与英语教学的研究还有一定的空间,研究的深度和广度还值得关注。
      三、委婉语的特点和语用功能分析
      (一)委婉语的特点
      委婉语从语音、词汇、语法、语用上具有其特点。在语音方面,人们在使用委婉语的时候会出现轻读(提及不想让他人知道的情况或者不希望直白表达时,但在语境交流中又不得不继续对话,降低声音来避免尴尬事情的发生,如用轻读的方式表达“You have made a mistake”,如果使用重读表达上述句子,将会产生相反的效果)、省音(省掉某些音节达到委婉的目的,如vamp代替vampire)、缩略(避免直白表达,使用缩略委婉表达含义,如“Where is the nearest convenience?”中的“convenience”隐含的意思为“public convenience”)等情况。词汇上的变化也不断促使新的委婉语的产生,委婉语的词汇特点主要有含糊性(在表达某些观点的时候,字面上使用模糊说法,如“It is said that...”和“The reason as everybody knows...”是比较典型的例子)和替代性(如在“She is plain looking rather than otherwise”中,使用“otherwise”这个词来替代“beautiful”;再如整个句子的替代,“Don't interrupt me”可用“Let me be alone”来替代)。在词汇选择上,某些特定词汇可作为委婉语使用的常用词汇,如“please”一词(用于表示礼貌、客气,在“Would you please pass me the salt?”中可以明显感受到礼貌),部分委婉语的表达采取了修辞中的类比,如housekeeper(管家)、shoe rebuilder(鞋子复原师),这一类词汇用法也遵循礼貌原则。在语法上,通常使用过去时、虚拟语气(在表达愿望、建议、假设、意愿时,使用虚拟语气体现谦虚、客气、委婉,如“The day before yesterday I would have come to your birthday party, but I had to take care of my grandmother because she was ill”中,合理说明了理由)和否定句(通常在否定词后带上程度副词,委婉作用较为明显,如“I am not very keen on going there”中“not”这个词后加上“very”后特点明显),情态动词的使用在委婉语中比较常见(could, would, might等情态动词能够体现委婉、礼貌,如“Could you give me a cup of office? Would you like to go out with us this Sunday? I might have lost my mind.”)。此外,祈使句的特殊用法也可作为委婉语研究的内容(使用“will you”“shall we”置于祈使句之后,,语气也可变得委婉,如“Come to my birthday party next week, will you? Let's go out for a picnic this Sunday, shall we?”)。在语用功能方面,委婉语遵循面子观、礼貌原则、避讳原则。把握好上述特点对于英语语言教学中委婉语的理解有较大帮助。