作者:校园英语杂志社 字数:7111 点击:

【摘要】委婉语不仅是一种语言礼仪的体现,更是一个国家、一个民族文化内涵的体现,其中大有学问。本文从英语委婉语的定义及分类入手,进一步谈了英语委婉语的语义分析,从语义学角度对英语委婉语的文化实用价值进行深层挖掘,旨在探究语义学上的英语委婉语的文化内涵,从而帮助人们更好的使用委婉语,使委婉语在人际交往中发挥出应有的作用,更好的为人们的学习、生活和工作服务。 
  【关键词】英语委婉语 定义 分类 语义分析 文化 
  引言 
  语言是人类交流和沟通的工具,恰当得体的语言能够帮助人们在人际交往中树立良好的形象。语义学是语言学的一个重要分支,正确把握语言的意义才能说出得体的语言。英语委婉语一直是语言学研究的重点,采取迂回曲折的方法将自己的想法表达出来而又不会伤害彼此的感情不仅是一种礼节,而且是一个人的文化内涵的体现。 
  一、委婉语的定义及其种类 
  1.委婉语的定义。委婉语就是使用含蓄的用语表达强烈的、难以启齿的话语,避免引起不必要的尴尬和冲突。从“委婉”的字面意义上看,就是“婉转”“温和”,与委婉语的本意相同,不难理解。从语义学上讲,委婉语不仅仅是一种修辞手段,更是一种目的:利用简单的借代、比喻、双关、反语等等手法,达到“委婉”这一目的。委婉语指的就是语言的委婉运用,不仅包括词句的含蓄使用,也包括语气、语调等的使用。由于文化的差异,英语委婉语需要注意的方面比一般的委婉语使用要复杂一些。 
  2.英语委婉语的分类。国际上通常认为英语委婉语分两类:一类是传统委婉语。主要是为了避讳一些低俗、粗鄙的词汇而采用的一种委婉语。一类是文艺委婉语。简单来说,文艺委婉语就是恭维语。一些英美国家的人在表达对人的不满时,并不会采取直截了当的方式,而是采用迂回的语言暗讽讲话人的无礼,也是反语的一种。这种分类的分类依据是委婉语是否涉及禁忌语。 
  还有一种分类是依据语义学把英语委婉语分为正、反委婉语两类。正委婉语是指语义的增强,把糟糕的情况讲述得更好一些,把事物描述得更完美一些。负委婉语是指语义的减弱,把极度糟糕的情况说的平和一些。 
  二、英语委婉语的语义学应用 
  英语委婉语中有许多是借助语义学的方法,以下是在英语委婉语中应用语义学的一些手段: 
  1.借用其他种类的语言。语言禁忌在古代原始社会就已经产生,每个国家、每个民族都有自己的语言禁忌,不同的国家、不同的民族,不同的时代会有不同的语言禁忌。英语中也有自己独特的禁忌语和敏感事物,如生、老、病、死、性、裸、拉、撒等都是禁忌语,这类语言给人的感觉是低俗、粗陋。为了避开这些语言,英语中常借用拉丁语、法语等等其他种类的语言来代替这些禁忌语,使人际交往用语显得更加得体、恰当。比如“死”,就用“to be no more不再有了”或是表“你对鬼神屈服了to yield up the ghost”。 
  2.词汇语义演变让位。词汇语义演变让位指的是一个词语原来的含义是褒义或中性的,后来人们开始把这个褒义词或中性词作他用,代指其他不好的意义,渐渐的该词汇就演变让位给一些不好的意义,失去了它原有的褒义或中性意义。 
  3.利用比喻和低调陈述。比喻是中文中常用的一种修辞手法,用跟甲事物有相似之点的乙事物来描写或说明甲事物。英语中许多不便口头表达的事物便可以用比喻来代替。举个例子来说,在公共场合交谈时谈及“处女膜”时非常不礼貌和粗鲁的,尤其是有女性在场时,此时我们可以把pimple (处女膜)比喻为blossom(花),既表达出了少女的美好、纯洁,又实现了交谈中的礼貌。低调陈述就是在表达语义时弱化语言的力度,不要采取夸张的手法,将语义表达的比事实更低调一些,不直接指出不足,避免交谈中的一些不必要的摩擦和尴尬。 
  4.模糊事实。从语义学应用角度来看,英语委婉语最常用的手段就是模糊事实,模糊事实就是把人们不愿意说的、不能说的,采用模棱两可的方式说出来。现在这种模糊事实的委婉语广泛应用于各个领域,比如外交、辩论、谈判。这种模糊事实的手法也常被应用于模糊历史事实,掩盖残酷的历史真相等。举个例子来说,以美国为中心的北约组织曾经对南联盟进行了大规模轰炸,使南联盟的人民群众处于水火之中,但是西方的媒体在记录这一史实时,却进行了文字游戏,对这一丑行进行了美化。把对南联盟的侵略变成了police action (警察行动),是为了进行自我保护而采取的行动。把“破坏”destroy 说成是“清理 ”clear ,难道南联盟的人民和建筑是“垃圾”吗?这种颠倒黑白的报道还有很多,这种委婉语的应用是狡猾的、非正义的,扭曲的。人际交往中自己家中不便说明的情况也需要使用模糊事实的委婉语,如过自己的孩子智力较低的话,可能会说“ a bit slow (有一点慢)”。 
  5.词语更替。有一些词语的含义过于消极,我们采用一些中性的词语进行更换,有一些词语可能要更替好几轮。举个例子来说,“贫困国家”直译为poor nations,明显有贬义,“贫困国家”可能会对这些表示不满,于是过渡到underdeveloped nations(不发达国家),后来又改为 developing nations(发展中国家)。后来“贫困国家”这个词语又经过几次更替,最终定为“欠发达国家”(less developed nations),未来可能还会更替,,不断适应社会和人类的需要。 
  英语委婉语中关于语义学的应用还有许多,在这里不一一赘述,要想更多的了解英语委婉语的用法,还需要将理论与实践结合起来,真正的将英语委婉语应用到与人交流的过程当中,才能更好的促进语言的交流,社会的发展。 
  三、英语委婉语的文化内涵 
  英语委婉语不仅是一种社交礼仪,也透露着一种文化内涵。宗教信仰、政治文化、民风民俗、道德标准等因素都影响着英语委婉语,反之委婉语也透露着一个民族和国家的宗教信仰、政治文化、民风民俗、道德标准等,下面我们简单阐述这些英语委婉语的文化内涵。